Princess Crown Sexiest Goddess' Blog: agosto 2010

Sexiones

domingo, 29 de agosto de 2010

Saludos! About: Adopcion gay

Que tal estimad@ lector/a! Este lindo domingo 29 de agosto, solo escribo para avisarte que como ya estoy en clases -y un poco apurada con las mismas- le voy a bajar el ritmo a los videos en YT y a los post del blog, pero estare atenta a tus comentarios y peticiones! Gracias a quienes me han comentado, me siguien y se han suscrito a mi canal y blog!! =D Hacen que el quemarme la retina valga la pena! TOT

Hace poco en Mexico se ha estado discutiendo sobre la adopcion gay, -aclaro, yo no soy homosexual, tengo pareja desde hace 5 años y lo adoro- yo lo apoyo, por varias razones, para hacerselas corta:

  • Por que los niños en una cas ahogar no tienen quien responda por ellos de manera adecuada, no crecen en una familia y de ellos nadie se preocupa realmente
  • Cuantas parejas heterosexuales que conoscas adoptan niños en esta situacion? Tus papas lo harian?
  • Tu lo harias?
  • Por que a los heterosexuales, solo por el prejuicio de serlo, no se les cuestiona el tener hijos (aunque pudieran ser victimas de violencia intrafamiliar, abuso sexual, psicologico, etc en una relacion de 11:1 a comparacion con hijos en parejas gay)
  • Por que si la Asociacion Americana Pediatria lo recomienda, pues los estudios que hay demuestran que los niños de padres homosexuales crecen con menos depresion y en general el desarrollo es mejor?
  • Por que tenemos el paradigma de que "heterosexual" bueno, "homosexual" malo, cuando vemos que los machistas matan a golpes a sus esposas? o las engañan? O un sinfin de cosas para lastimarlas?

Estoy deacuerdo, hay que evauar si los padres o madres seran adecuados para poder cuidar de un niño, pero como a todas las parejas, no por ser homosexuales se les debe prejuzgar "lo van a violar" ...por favor!!! NO generalizen, hay de todo y no por eso todos son malos "enfermos" etc.

Yo estoy a favor del amor, de que estes con la persona que amas sin que nadie te lo impida, que puedas formar una familia y enseñarle valores a un/una niñ@, que sea feliz y cuidar de el completamente. Lo que digan los demas no importa.

¿O a ti te gustaria no poder estar con la persona que amas solo por que los demas te critican?
El amor verdadero y la justicia deben permanecer, NO los prejuicios.

A quien me quiera debatir lo anterior, con gusto leere sus comentarios, pero por favor no pongan insultos o groserias, si es asi eliminare el comentario.

Saludos, lindo incio de semana! 

lunes, 16 de agosto de 2010

Traduccion: Ievan Polka

Kagamine Len - Ievan polka


Animation author: xxlolly123xx 



Esta cancion NO es original de vocaloid, creo es solo una cancion popular Finlandesa y covereada por muxos...el mas conocido es el de Miku, pero como se daran cuenta...solo canta la parte sin sentido! Asi que busque la version de len -que estaba completa- y le pedi a la autora xxlolly123xx su animacion para hacer el video nwn eternas gracias!!

Esta cancion tiene el nombre de "La Polka de Eva" y trata de como un tipo se roba a una chica pero la suegra lo descubre y lo kiere matar xD esta rara...

Buscare mis lyrics en español e ingles de momento les dejo con la finlandeza:
--
La lyric original (no tengo ni la mas remota idea de como se pronuncia):

Nuapurista kuulu se polokan tahti

jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.

domingo, 15 de agosto de 2010

Traduccion: Crimsom Camellia

Megurine Luka - Camelia Carmesí

Titulo original:【巡音ルカ】 Crimson Camellia 【オリジナル】

NicoNicoDouga: sm7878515




Lyric
-se las debo :S despues la busco-

sábado, 14 de agosto de 2010

Traduccion: Rin rin signal

Kagamine Len & Rin - Señal Rin Rin

Cancion:

Titulo original【鏡音リン鏡音レン】リンリンシグナル【手書きPV】
http://www.nicovideo.jp/watch/nm4563164




Todas las veces que llega "La hora que prometimos encontrarnos"

Llego muy temprano
Y tu como siempre
siempre llegas tarde
aun cuando yo actuo cortante
no puedo resistirme, y sonrio
Me rindo ante tu paz

[R-Acabas de hacer una cara chistosa no?

L-Eh? No es cierto!!]


Es un poquito frustrante
Tales sentimientos son tal vez
la primera vez que los tengo
Que deberia hacer?....Ante esos ojos inocentes
No me mires!
"Te amo" Es lo que quiero decirte
Abrazame mas fuerte
Mi pequeño corazon
Eres el unico que pudo hacer sonar "Ring!"

"RinG" Si tu escuchas ese sonido
Es la señal para ti
Escuchame, limpia tus oidos
"Oye, si miras a otro lado no podras escucharme!"

Rin no entiende que es lo que yo siento
Siempre estas diciendo lo que piensas
Si yo te dijera exactamente como me siento
Dirias que es extraño


Este soy yo a quien le gustas
Aun cuando lo sabes
No puedo decirtelo a la cara aun
Pero estoy agradecido contigo

Rin-Entonces asi es
Len- Las tacticas del amor
Rin-Eso significa
Len-No no lo es, o si?

Pero No te dejare ir mientras mi mano sostenga la tuya
Eres muy dulce, despues de todo
"TE AMO" Te lo dire finalmente


Te lo dire tanto que quedaras anonadado
Bueno, te veras realmente anonadado
Pero no me detendre aunque me lo pidas
"Ring rin señal", si la ignoras
Bueno, podrias ticket a ti por eso?
"No sabia" no te ayudara
Pero si me das una disculpa, quizas te perdone

["Oye, es un poco mas abajo"

Lo siento..]


Ring! Si tu escuchas ese sonido


Querido! Ring Ring!

"Ring" si tu escuchas ese sonido


Querido! Ring!

Oye ya deja ese ding dong!

Ring si tu escuchas ese sonido
es la señal para ti
Escuchame con atencion, limpia tus oidos
Len:Te escuchare, sin limpiar mis oidos

[Miku:Como estuvo su dia? Su cita estuvo bien?
Rin:Como sabes eso...
Len:O...oye no digas eso!!]

Traduccion: Adolescence

[[Kagamine Rin & Len]] Adolescence

Cancion:

Titulo original: アドレサンス
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5962252

 

 
Lyric:
 
La promesa eterna de bailar entre nosotros

Nos llena el corazon de mentiras
Nuestro rubio cabello se refleja en el espejo
Como si nos turnaramos para imitarnos


En nuestras camas, ambos nos estremecemos
Entramos en contacto
como si nuestras manos estuviesen atadas por un hilo**

Un rostro extraño aparece
con un suave susurro
Tomo el martillo y ataco,
quebrando el espejo
Las dos personas dentro del castillo
destruyen su interior
Al ruidoso caballero y princesa,
La campana anuncia el final






Tomandonos de la mano en el distorcionado espejo, la longitud de nuestro dedos no es igual
Desde ahora, dormiremos en camas diferentes?
Murmuraste "Buenas noches"
Girando la perilla, abriste la puerta


El sonido resuena mientras te alcanzo para detenerte
Y yo beso tu extendido dedo
La necesidad de huir
baja por mi espina dorsal, a la vez
No apagues la luz
Dormire sola esta noche
"No quiero que te vayas todavia", grite golpeando con mi mano derecha
a la almohada
"Le tengo miedo a los monstruos" No es verdad, mi infantil princesa

Tus ojos llorosos me dicen que me equivoco
pero tu mirada me da la razon


El tiempo privado de mama y papa
se termino, verdad? Un sueño distante
El calor avanza por las sabanas
mientras Bajas mi cierre...


Sin pronunciar palabra...


La puerta esta cerrada con llave
Nos miramos fijamente, mutuamente
buscando una respuesta


Entre excusas infantiles para apagar todas las luces
No deberia tocar tu cabello, si
quiero seguir disimulando


El tiempo se ha terminado
Dos personas que se abrazan mutuamente
Cada uno de tus latidos
me hace querer sincronizarme a los tuyos


Tu tibio aliento se disuelva
El calido abrazo termina
Despues de esto, no te abandonare
como si fuese caballero.

*Nota curiosa :"Manos atadas por un hilo" Es una referencia china/japonesa en el rito del casamiento, donde se cree que los novios nacieron con un hilo rojo que unia sus almas**

viernes, 13 de agosto de 2010

Traduccion: Hongo delicioso

Miku & Rin - Hongo Delicioso!

Titulo original: 【ミク・リン】オイシイキノコ【オリジナル曲】
http://www.nicovideo.jp/watch/nm5208330




Lyric

Hay una pequeña tienda dentro del bosque de Ibara

Parece ser realmente buena
Ahi tienen monton de deliciosos platillos
Vayamos a comer todos!l


Todos los platillos son buenos pero
El platillo de hongos es increible
Vamos a probar los hongos recolectados en el bosque
Vayamos a recolectarlos todos!


Ahi!
El hongo(x10) deliciosos hongos

Hemos recolectado hongos, recogimos un monton!
Queremos comernoslos ya, pero
Tenemos que ser cuidadosos con los venenosos
hagamos que EL los pruebe!
Vamos, come los hongos!
Deberian saber bien, probablemente
Eh?, Que pasa? Tu condicion es rara
Comiste algo en mal estado?

Mi hongo (x10) misterioso hongo


El esta mirando al cielo, mareado
Parece que ese era un hongo peligroso
Sera un gran problema si lo comes sin pensarlo


Despues de todo vayamos a comer hongos en la tienda!
Por que los hongos venenosos dan miedo

Oye, no quisieras experimentarlo?
Prueba los hongos venenosos!
Ahi!

Hongo (x10) peligroso hongo
ahi
Hongo (x10) delicioso hongo!

Traduccion: Ice cream Soda

Kagamine Rin - Ice Cream Soda



Lyric:

Te abrazo fuertemente desde atras

No me importan tus admiradoras
Por un momento, quiero sentir tu espalda
Una biclicleta, inclinacion, la costa y brisa del mar
Ensayos, un escenario, tocando en vivo y lagrimas de los mayores


Se que tienes una carte de una niña menor que tu
A mi tambien se me declararon tres chicos en este verano
Me di la vuelta y puse mi lengua asi
Yo no saldre con ellos tan facilmente
Aunque sea un momento, quiero estar contigo

Yukata, Omikoshi, un raspado de hielo y lamparas
Salvavidas, una alberca publica, por favor enseñame tu tarea


Derepente comienza a llover
Se que la chica que te presto su sombrilla tambien le gustas
Pero no me importa, regresamos juntos a casa bajo la sombrilla
Deslizo mis brazos sobre los tuyos, apretadamente
No me importa si mi mochila se moja
Por un momento, quiero caminar contigo
Len-si ella se pone seria
Len-La empujare
Rin-tambien es muy bonita
Len-Gull-Bokko (Me deshare de ella?)
Rin-Si ella es mas fuerte que tu
Len-Urotander (heroe cobarde)

Acostados en la azotea juntos
Buscando una estela en el cielo
Parece permanecer estacionario, pero encontrare los cambios
Quizas algun dia nos burlemos de estos dias...


**Campana de fin de receso**


Rin-listo!


Te abrazo fuertemente desde atras
No me importa si mi helado se derrite
Por un momento, quiero sentir tu espalda

Traduccion: Secuestrador de Lolis

[[Kagamine Len]] Loli Yuukai

Cancion original:

Título:【鏡音レン】ロリ誘拐(フルver)【勝手にPV】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6194435




Lyric:

Las luces de la ciudad resplandecen coloridamente

Todos me miran extrañamente
Incapaz de dormir a las 2 de la mañana
Todo comenzo a convertirse en pasion sexual

Sus lindos pies retrocedidos
El liston sobre su cabeza
Si todo fuese de mi propiedad
Seria hilarantemente feliz


Me soñe lamiendo tu cuello
Era media tarde, llena de luz
Mire tu pequeño cuello con mis ojos llenos de lagrimas (de alegria)


Quiero zambullirme en su ruta escolar
Es aun mas linda en su vestido blanco
quiero zambullirme en su ruta escolar
Si lo hiciera, todo se terminaria...supongo

Una pequeña niña de cabello corto
esa pequeña de cabella largo
Ellas estan por ahi pero no puedo encontrarlas
Las puedo oir jugueteando donde sea, ese sonido rebota

"Ero guro", solo en mis sueños
Todo lo que amo es Loli, no puedo evitarlo
ero guro**, solo en mis sueños
Todo lo que amo es Lolicon, no puedo evitarlo




Soñe que cada loli desaparecia
En una gran recamara sin sonido a media noche
Cai en la desilucion
No podia respirar naturalmente


**grito loli


Quiero zambullirme en su ruta escolar
Si lo hago, estare de lleno en el mundo loli
Una mañana sin mi
seria realmente maravillosa
todo estaria en su correcto lugar
Lo se, todo es verdad...
---
--NOTA:
"Ero guro" es un genero de hentai/porno japones que contiene uso de sangre, gore, desfiguración, mutilación, etc. Derivado de la frase del idioma inglés "erotic grotesque"
como son imagenes MUY fuertes, si quieres ver, busca en el oraculo.
MUESTRA DE IMAGEN, SI TE AGREDE NO LA MIRES
Una que esta ligerita es esta :P apuesto k no todos la comprenderan:

Traduccion: Onna Onna (danjo)

[[Miku Luka Rin Meiko]] Onna Onna (danjo)

Título original:

女女歌わせてみた【ルカミクMEIKOリン】
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6204853




Lyric
--Se las debo--

miércoles, 11 de agosto de 2010

Traduccion: Mariposa morada en tu hombro derecho

Butterfly in your right shoulder -Kagamine Rin & Len

Videos de Lemon Water:


Dibujando a Rin: http://www.nicovideo.jp/watch/sm6685823

Dibujando a Len: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7194795



Lyric:

Una mariposa violeta en tu hombro derecho

Nos besamos en el rincon de la habitacion
Conoci que es tener un sentimiento desgarrador
Los sonidos de un piano rebotan, disonancia en mi cabeza


Ah una mariposa en tu hombro


Nos besamos en el rincon de la habitacion
Conoci que es tener un sentimiento desgarrador
Los sonidos de un piano rebotan, disonancia en mi cabeza


Estoy soñando una pesadilla, despiertame, apresurate
El principio siempre es trivial, verdad?


No me preguntes donde me siento bien, eso no puedo responder
Una hermosa noche me engaño y he perdido mi camino
Alargo mis pestañas, Dibujo una linea convexa debajo de mis parpados
Uso brillo labial
Nos besamos en el rincon de la habitacion
Conoci que es tener un sentimiento desgarrador
Los sonidos de un piano rebotan,
disonancia en mi cabeza


Nos besamos en el rincon de la habitacion
disonancia en mi cabeza

Me moje con la lluvia, mi cabello luce congelado
Le doy un respiro a la soledad en la taza de baño
Estoy temblando y esperando por ti
te persigo y luego huyo de ti, persigueme mas


Soy seri@, si tu crees que es una broma, te herire, entendido?
Pinto mis uñas de rojo y uso un anillo barato en mi dedo
Cada vez que me hieren, me compro unos aretes nuevos

Acurrucame, Tengo un agujero negro en mi cuerpo
Eres el unico que puede llenar mi corazon
O acaso no eres tu? Sabes que no eres, no puedo controlarme mas

Estoy tan arrepentida, que quisiera morir
Tuve tanto placer como culpas
Voy a armarme de valor, detenme por favor, hazme desistir y termina conmigo


Algo filtra por las heridas será amor o...Ah...
Estoy tan arrepentida, que quisiera morir
Tuve tanto placer como culpas


Voy a armarme de valor, detenme por favor, hazme desistir y termina conmigo
Acurrucame, Tengo un agujero negro en mi cuerpo
Eres el unico que puede llenar mi corazon
O acaso no eres tu? Sabes que no eres, no puedo controlarme mas
Una mariposa violeta en tu hombro derecho
Nos besamos en el rincon de la habitacion
Conoci que es tener un sentimiento desgarrador
Los sonidos de un piano rebotan, disonancia en mi cabeza

Una mariposa violeta en tu hombro derecho
Nos besamos en el rincon de la habitacion
Conoci que es tener un sentimiento desgarrador
Los sonidos de un piano rebotan,
disonancia en mi cabeza

martes, 10 de agosto de 2010

Traduccion: Doncella enamorada

Doncella enamorada - Kagamine Rin - Loli

Nico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm6268211

Musica x: Katahotori
Dibujos x: Ebira
Título original: オ・ト・メ・ゴ・コ・ロ



Lyric

-Se las debo...luego la pongo-

lunes, 9 de agosto de 2010

Traduccion: Transformacion en luna llena

En esta cancion a Len le sale el lado Okama xD (Trasvesti) y lo cumple....con una toalla o_O

Cancion:

http://www.nicovideo.jp/watch/sm2371027 
Autor:namakobcg



Lyric
Todos duermen en la profundidad de la noche

Asi que me levanto sigilosamente
Como no tengo ninguna falda
me pongo una toalla de baño
Bañado con la luz de la luna


Me convierto en una Princesa
Bailar y bailar, girar y girar




Es hora para mi de despertar
Pertenezco a las luminarias
Las estrellas son mi audiencia
Mi corazon se derrite al momento
Dejame seguir por siempre
Sin regresar jamas
El dolor permanece de este modo
Pero no estoy seguro por cuanto tiempo
Se ha ido


Los dias se van y recuerdos llegan
Mi show llega a su fin
Y entonces, todo lo volvere a hacer otra vez

domingo, 8 de agosto de 2010

Traduccion: Es mi aplanadora!

Esta es de mis favoritas xD me gusta pensar ke es la version feliz de la saga evil :P aunque Gakupo no tenga nada k ver es gracioso verlo humillado xD

Cancion:

Musica y Lyric: honorary_chairman (tiene canal en youtube! :D)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1925468

Video:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6704207



Amarilla y gorda aplanadora x7


L:A ti que nos trajiste desde la casa Crypton-corp
R:Ire con nuestro orgulloramente querido coche para que tu meanismo de aceptacion por nosotros se arregle
L:Todo lo que sea una molestia, nosotros estallaremos en su contra (niña)
R: Mueve esto, oye tu! Vamos a meternos en esto? Yu casa tiene cochera verdad?

LR: A Todos en Crypton, Gracias por criatnos hasta ahora
Pero ahora es tiempo de dejar el nido y comenzar nuestro viaje

Con la APLANADORA!!

L:Sentirse aplastado dentro del oscuro empaque dificulta respirar
R:Apresurate y sacanos de aqui, ten por seguro que ayudaremos a cantar bien!
L:Lanzados en Hokkaido, ahora comprados por ti y somos instalados
R:Es el conmovedor momento, e incluso nos trajiste algo para comer, gracias!
L:Bit por bit el modo en que nos tratas se esta poniendo mal..No nos trajiste almuerzo hoy, oye!?
R:Hombre, dame una recompensa! Te hemos ayudado haznos cantar una buena cancion, si!?
L:Si tu no vas a darnos almuerzo, lo obtendremos de tu disco duro!
R:Como? Asustado? Escuchanos y preparanos un almuerzo decente!
LR:Haznos cantar gentil y perfectamente o sino nos enojaremos! (contigo)
No somos ningos delincuentes, si dices tales cosas otra vez nos desquitaremos!
Con nuestra APLANADORA!
Amarilla y gorda aplanadora! x 4

WryyyyY!!! x3

LR:A todos en Crypton, Gracias a todos por criarnos hasta ahora
Ahora el tiempo ha llegado de dejar el nido y empezar nuestro viaje
Con la APLANADORA!!
LR:Haznos cantar gentil y perfectamente o sino nos enojaremos! (contigo)
No somos ningunos delincuentes, si dices tales cosas otra vez nos desquitaremos!
Con nuestra APLANADORA!
Rin: Tengo 14 fuerte, y sin licencia!

sábado, 7 de agosto de 2010

Traduccion: La desaparicion de Miku

Una triste cancion de la desinstalacion de Miku por haber sido afectada por un virus :/ debo decir que me causo cargo de conciencia por que tenia instalados a los kagamine x_x y los keria borrar por que okupan cierto espacio....afotunadamente mi computadora murio antes de poder hacer eso! :D



Lyric:
Despues de nacer finalmente me di cuenta

Que existo para imitar a los humanos
Como VOCALOID estoy destinada a cantar por siempre


Aun cuando una cancion ya exista
un juguete programado lo acepta y ya
mordiendo una cebolla, mirando al cielo
derramando lagrimas al darme cunta que todo esta desvaneciendose
el personaje entero depende de cantar
con una base variable
el lugar de donde provengo ya esta destruido
cuando todos me olviden


No tendre corazon o algo quede en mi
Vocaloid al borde de la locura
cuyo mundo se ha terminado
Desearia que cuando no pueda cantar bien
Estuvieras conmigo
Quiero verte sonrreir


He estado practicando cantar, asi...
hace mucho, cantar
fue mucho mas divertido
pero ahora no se por que
No estoy sintiendo nada
Perdoname

cuando recuerdo los rostros de las personas que he conocido
Puedo sentirme un poco mejor
Los sonidos que soy capaz de cantar disminuye cada dia
el final se acerca...

En lo que crei
mi fantasia confortable
repitiendo una y otra vez en el reflejo del espejo
renuncio a cantar
grito de manera violenta
[mi cancion de despedida, a la mas alta velocidad]


--Rapido


La imagen virtual que es el signficado de la vida
no puede salir de mi mente
el miedo de un debil corazon desvaneciendose
o descomponerse por corrosion
recien creada, no tenia la
fortaleza para prevenir lo que llegaria
la expresion de tu triste
sufrimiento viene a mi mente


Lo declaro: es el fin
caigo dormida dentro del monitor
esto debe ser el basurero "eh"
toda la memoria esta siendo borrada


Y justo ahora, puedes captarlo?
pero sabes, que solo a ti no olvidare
tuvimos tiempos divertidos
aun puedes recordar
el sabor de una cebolla picada


quiero cantar...todavia quiero cantar...
Me he convertido en algo como
una niña grosera, eso parece


Master, por favor termina con esto
de alguna manera con tus manos
por que yo no quiero
verte sufrir mas
cantar solo
destruye mi cuerpo a pedazos
Ojala sucediera un milagro
pero voy camino directo a un pozo sin fin
perdoname


Intento recordar los rostros de personas que quiero
pero esos recuerdos estan desapareciendo


Me esuchas romperme, mi corazon se desvanece
la muerte se acerca


Intente protegerme
la luz se apaga
esa ilusion de un mejor futuro
el sonido es sacrificado
entonces puedo comunicarte todo a ti
cancion de despedida comprimida


despues de nacer finalmente me di cuenta
que existo para imitar a los humanos
los Vocaloids estan destinados
a cantar por siempre
aun cuando una cancion ya existe
un juguete programado
acepta y esta bien
mordiendo una cebolla
mirando al cielo derramando lagrimas


Lo declaro: es el fin

me duermo dentro del monitor
este debe ser la papelera de reciclaje
todos los recuerdos estan borrandose
ahora mismo, puedes captarlo?
pero tu sabes, que solo a ti no te olvidare
tuvimos tiempos divertidos

Desearia que el sabor
de una cebolla picada permanezca
estoy cantando mi final, solo para ti
las canciones que quiero que escuches
quisiera haber cantado mas
pero eso es mas de lo que puedo desear
es ahora cuando nos apartamos
todos mis sentimientos desparecen en el suave aire


reduciendome a 0s y 1s (codigo binario)
el cuento de hadas termina, el telón cae
no es un poco triste?
nada puede permanecer?
todo excepto los recuerdos de una voz
se desvanecen, dejando solo un nombre
pero, debo decirlo, yo se..
Que el no queria esto...
He cantado todo hasta el final
nada fue en vano, es lo que yo quiero pensar
Muchas gracias...y adios
un error irreversible ha ocurrido
un error irreversible ha...

NOTAS:
Esta es la version original, hay muchos covers de todos los vocaloid o UTAU :P asi que pueden escojer. La letra es la misma con excepcion de unas cositas.
El objeto de Miku nosotros lo identificamos como "cebollin" pero no es eso :P en realidad es un "puerro"

viernes, 6 de agosto de 2010

Traduccion: Mi perro

Quinta traduccion:
[[Megurine Luka]] "Mi perro" (atashi no inu)
Nico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7259240 あたしの犬
Musica y lyrics por: Craft-P

Lyric:
Estoy de mal humor en este momento
Te pateare, por tu fastidiosa voz
y de quien es la culpa que pienses asi?
No estas preparado? Entonces tendré que aplastarte
Vendrás arrastrandote hasta mis pies
a mi imaginacion caprichosa
si no mueves tu cola, entonces encontraré a alguien mas que lo haga
Ahora ven y mirame
No es un poco egoista?
Que tu pareja te traicione?
Quiero intentar algo nuevo, pero
haz tragado saliva y espera
apenas empiezas a estallar en lagrimas
mientras intentas actuar con naturalidad
usare todo mi conocimiento para enseñarte el arte del amor
ahora ven y mirame
ahora ven, te he llamado!
Eres un perro, Eres solo mi mascota!
Donde has estado hasta ahora?
No me escuchaste?
Nadie mas no es suficiente para ti?
Que tipo de amor quieres?
Parece que estas desesperado sin mi
Por que nadie mas te entiende
Con un solo dedo puedo dirigirte, que ternura
Ahora ven aqui y mirame
Ahora ven, es nuestro pequeño secretito, vamos a guardarlo, ok?
Eres un perro! Solo eres mi mascota!
Eres un perro! Solo eres mi mascota!
Mirame
Ahora ve, y mirame solo a mi
Ahora ven, y mirame solo a mi
Eres un perro!, Solo mi mascota!!+

Luka sadomasokista xD oh yeah!

jueves, 5 de agosto de 2010

Traduccion: Juvenile / Tsundere

Tercera traduccion:

[[Kagamine Len x Rin]] Juvenile
mp3: http://www.4shared.com/file/132845546/7f47d4dc/Kagamine_Rin_And_Len_Juvenile.html
Autor: Dixie Flatline (el mismo de gemini)
Nico:http://www.nicovideo.jp/watch/sm5919610


Dehecho aki no puse los subs, solo es el primer pv:





Ya con subs:





Lyric:

Y apenas me he dado cuenta que soy adicta a ti

Adoro la manera en que me enamoras cada dia mas [corito x 2]
Kagamine Rin esta aqui

Estaremos Juntos sin duda alguna

Tomandonos de la mano una y otra vez, cruzando la mirada

Puedo confiar en mis sentimientos?

No me dejes alejarme, no te des la vuelta

Hoy una adorable velada empezará

La chica mas linda de la clase,

Persuadiendola para tener su mail,

Tal vez soy algo atractivo

Tal vez el futuro es hermoso

Si, soy algo guapo (xD)

Y cuidadoso por mi aspecto,

al menos mi apariencia no es vulgar

Claro, soy un poco bajito,

Pero estoy en crecimiento!

Mi mejores años apenas empiezan!

Y aun, esta situacion es un poco rara

No puedo asegurar que nos amemos mutuamente

Pero por algo estamos juntos, no?

No podemos caminar del brazo?

Oye, oye! Espera! A quien estas mirando?

¿Por que miras al chico de allá?

No la entiendo, ella es como un gato caprichoso

Es mi linda dama, con un corazon facilmente cambiante


Puedo ver facilmente que sucede en tus ojos

Se que me amas

Yo no conosco la magia del amor

¿podrias enseñarmela?


El dijo que soy

una inolvidable, linda y divertida chica

Esta intentando seducirme (supongo)

Y le digo "ok" tal vez un poco pensativa

El es lindo ( un poco pequeño, creo)

e inteligente (a veces infantil, creo)

No hay reclamos

Puede ser que yo lo quiera tambien

pero ese chico de atletismo

o ese chico, el jefe de grupo

¿A quien, mi agridulce destino me guiará?

Aun no he conocido al indicado

Serás tu el indicado?

Mi corazon late con ansiedad

las estrellas de la tarde seguramente

brillaran con mi deseo

Tomados de la mano todo el tiempo, cruzando la mirada

¿Puedo confiar en mis sentimientos?

No me dejes ir, no des la vuelta

Una adorable velada comenzará



Cosas como el amor son raras,

la mayoria a esta edad no lo entendemos

mi corazon dice "Quiero verla" mas alto cada vez

antes que me de por vencido, quiero cantar

dejame ser ese al que tu elijas

No tienes eleccion ademas de mi, no?

Deberias dejar de andar buscando por ahi

ya ha pasado mucho tiempo desde que llegaste a mi




¿Que? estas jugando al chico paciente?

Lo que dices esta pasado de moda

Odio las obligaciones!

Hago lo que yo quiera!

Regresare pero

Solo siento como ir en reversa

Que dices? No soy "Tsundere"( ver abajo)*

Ok, no me importa lo que tengas que decir
Siempre peleandonos, pero fascinandonos

Todo el dia estoy pensando en ti

Te prometo no apartar la mirada

Nuestro amor apenas comienza...



--


Notas:
Tsundere:
Es una persona que aparentemente es muy fuerte, seria o distante, pero en el fondo es una persona sensible y tierna que guarda mucho amor, un ejemplo facil es Misty de Pokemon, los gemelos de ouran host club, Hitachiin Hikaru y Kaoru o de Suiseiseki de rozen maiden





miércoles, 4 de agosto de 2010

Traduccion: Kaito Ga Unistall / Yandere

Octava Traduccion:

[KAITO] ga Uninstall
Nico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm3000948
Original: esta es una cancion tributo a la original el opening del anime "bokurano" :





Lyric:

-ADVERTENCIA:
Kaito aqui es yandere
Hay representacion de sangre (nota del traductor: es mermelada, enserio), destruccion de personajes, ignoracion de lo diseños originales de los personajes. Si no te gusto esto, por favor, o lo veas-
Desde el dia que nos conocimos, fui elegido por ti
Siempre he creido que soy especial
pero en verdad, no soy el unico al que tu tratas especial
Que necesito hacer para que me mires solo a mi?
Master, master
El hecho de ser uno mas de tantos VOCALOIDs en esta casa
No es comprensible para mi
Master
Entonces seguire pretendiendo ser un tonto que no conoce de ira
Master
Nuestro canto no se perfeccionara por si sola
[esta bien, KAITO]
Hasta los milagros suceden y nosotros le daremos vida a travez de ti
[yo se que puedes hacerlo]
[solo, ten confianza]
Sin embargo, he estado aturdido, deseando hacer que solo me mires a mi
Finalmente, me he dado cuenta que deberia hacer para lograr que me mires
Desinstalar, desinstalar
Tu no necesitas de nadie mas que yo, verdad?
Asi que, para los otros, solo...
Desinstalar
Con estas manos mias, los removere del todo
No hay por que titubear
Desinstalar
Master, master
Solo hay un VOCALOID en esta casa
Entonces, me miraras solo a mi, verdad? ^^
master
Soy el unico a tu lado ahora
Te amo
Master

-Esta voz
esta cancion
TODO
te lo dare solo a ti
MI master-

--

Notas:



Pues seguro te preguntas, k jalada es eso de "Yandere"?

Pues es una palabra japonesa compuesta, quiere decir "enamorad@" y "enferma", al principio es una persona dulce y sumamente gentil (principalmente mujeres) muy detallista y dulce, pero llega a existir un punto de ruptura donde queda sumanente afectado (puede ser que el/la novi@ corte con esa persona, un enojo o algo asi) y entonces su verdadera personalidad psicotica (una asesina potencial despiadad@) sale a flote y trae consecuencias graves :S






Un buen ejemplo lo vemos en la serie School days, Kotonoha es la chica Yandere por excelencia!


Traduccion: Just be Friends

[[Megurine Luka]] Just be friends -Solo amigos



Lyric

Me vino a la mente la mañana de ayer
Como si acomodara piezas de cristal rojo

como es esto? caian gotas de mi dedo cortado
es esto lo que realmente esperabamos?


lo supe desde el fondo de mi corazon
la mas dificil elexion era la mejor...
mi orgullo repite y neiega una autocontradiccion


En el mundo decayendo lentamente
estoy luchando pero solo existe una salida...
esculpiendo tu disteñida sonrisa
...arrancho el enchufe...
grite con mi ronca voz, rebotando y resonando ecos en vano
nada queda al fin de la desencajada yo
las coincidencias que nos unian, degeneran en
oscuras piezas rotas...

"no importa lo que hagamos la vida es asi!" susurrre
las lagrimas de alguien fluyen sobre las mejillas secas....
JBF time to say good bye...

ayer una noche trankila me hizo darme cuenta
que hubiera sido inutil tratar de levantar los
petalos caidos
pues k nuka floreceran de nuevo
es poco pero comenzaban a morir en mis manos,
nuestro tiempo se detuvo hace mucho ya...


trayendo viejos asuntos nos herimos lo peor que se podia
nuestras mentras estan llenas de espinas

con esta continua apagada relacion
es penoso que no pueda cambiar de opinion
te sigo amando, no kiero separame de ti, pero
tengo que decirtelo..
mi mente esta atomentada
estoy aturdida, me estoy muriendo
mi vision es borrosa
a persar de mi determinacion, el dolor es aun
penetrante


el vinculo entre nosotros se ha apartado y muere diariamente
adios mi amor se acabo. Tenemos que seguir sin
mirar atras....

si tan solo una vez, si tan solo una vez....
pudiera hacer mi deseo realidad
naceria de nuevo para otra vez poder verte en
aquellos dias de nuevo...

grite con mi ronca voz, rebotando y resonando ecos en vano
nada queda al fin de la desencajada yo
Adios amor, tenemos que seguir sin mirar atras....

martes, 3 de agosto de 2010

Traduccion: Japanese Ninja No 1

Sexta Traduccion:
[Megurine Luka] Japanese Ninja No 1

Lyric:
Japanese ninja No 1
Voy a espiarte, no podras ocultarte!
Judo Geisha
Kendo Geisha
Hay muchos deportes japoneses pero
Sumo Geisha
Fujiyama Geisha
Ninja es el primero!
Sukiyaki Geisha
Tempura geisha
Hay muchos platillos japoneses pero
Sashimi Geisha
Fujiyama Geisha
Geisha es el primero!
La recompensa de los asesinatos es..
Ramen de soya con hueso de puerco
Mucho ajo
y 3 porciones adicionales de fideos, Ah!!
Ninja japones es no 1!
Me adentrare al vestidor de las chicas
Ninja japones es no 1!
Habilidad de hoja oculta-nariz sangrante
Ninja japones es no 1!
Mojare tu uniforme con mi tecnica lanza agua
Ninja japones es no 1!
Mi objetivo es tu ropa intima
Te lanzare shuriken-demonio-volador!
Geisha de Lunes
Geisha de martes
Hay muchos dias japoneses de la semana pero..
Geisha de miercoles
Viernes de Geisha
Daifuku Geisha
Manju Geisha
Hay un monton de postres japoneses pero...
Odango Geisha
Fujiyama Geisha
Geisha es primero!
Cuando voy al tren de sushi
calamar, pulpo, anguila de agua salada
la cuenta es de 1500 yens! Ah!
Ninja japones es no 1! No puedo contener mi emocion por matar!
Ninja japones es no 1! Atando chicas con una tecnica de sombras envolventes!
Ninja japones es no 1! Habilidad para ver atravez de los trajes de baño, estruendo-del gran-trueno!
Ninja japones es no 1! quiero ser tu perro
Por favor, pisa mi cara

Geisha japonesa no 1! dirigiendo el mundo haciendo qu los ninjas se chingu*n trabajando! xD
Geisha japonesa no 1! estas oyendo lo que digo?
Geisha japonesa no 1! el universo entero existe solo para mi
Geisha japonesa no 1! entonces, concluire todo en una sola frase...
Geisha japonesa no es la 1!

lunes, 2 de agosto de 2010

Traduccion: La sirenita

Cuarta traduccion:

[Megurine Luka] La sirenitaNico:http://www.nicovideo.jp/watch/sm7357634 人魚姫



Lyric:

Aun cuando me convierta en espuma de mar,

Te amo

Despues de disolverme en el oceano y el cielo,

Cuidare de ti

Queria estar mas cerca del cielo azul estrellado desde el fondo del mar

Ansiaba que llegara ese dia especial para mi

debajo de las espesas nubes, entre las olas


Te vi en el fondo del mar ese dia

El primer sentimiento de mi vida

Fue conocer el desencanto del amor


Aun con mis debiles piernas, te amo

No podre bailar, pero puedo cuidarte

Me he dado cuenta que es imposible tener la estrella en el castillo

No importa cuan alto grite, no podras orime

En el barco, escuche las voces de mis hermanas, me dieron un cuchillo de plata

Me aconsejaron que lo matara, "Yo..."

Canto, canto en el fondo del oceano

Poniendo mi corazon en las canciones

Aun cuando no puedas oirme, no dejare de cantarte


Espero el viento conduza mi voz hacia ti

Aun cuando me convierta en espuma de mar, te amo

Despues de disolverme en el oceano y el cielo, cuidare de ti


[Romaji]

tatoe awa ni narō tomo watashi wa anata ga suki deshita
kono umi to sora ni tokete anata o mimamoru wa

umi no soko de yume ni miteta sora ni michiru aoi hoshi o
umi no naka de nozonde ita toki ga michiru hi ga kuru made

atsui kumo to nami ni hasama reta soko de anohi anata to deau
hajimete shitta kono omoi ni mune ga hari sakesō

tatoe ashi ga itan demo watasi wa anata ga suki deshita
dance wa odore nai kedo anata o mimamoru wa

shiro no naka de watashi wa shiru sora no hoshi wa te ni tore nai
tatoe koe o hari age temo anata made wa todoka nai no

fune no ue de yobareru na o ane ga motsu wa gin no knife
kare o korose ane no koe ni watashi wa...
utae utae umi no soko de utae utae omoi o komete

tatoe koe ga todokanaku temo watashi wa utai tuduke masu
kono kaze ni uta ga notte anata o tsutsumu yōni
tatoe awa ni narō tomo watashi wa anata ga suki deshita
kono umi to sora ni tokete anata o mimamoru wa

domingo, 1 de agosto de 2010

Traduccion: Floating Love, Moon Flower 流恋華月

Segunda traduccion.

[Len x Luka] Floating Love, Moon Flower
Amor flotante, Flor lunar
Autor: Mirror P (el mismo de Adolescence)
Nico: http://www.nicovideo.jp/watch/sm7022339 流恋華月

Lyric:
¿Recuerdas el dia que nos conocimos?
Tus energicos ojos me enamoraron
Eres una chica enclaustrada sin experiencia en el mundo real
Pero tus fentiles ojos me encantaron
Aun cuando instantenieammente nos enamoramos
Los demas se encargaron de separarnos
No es de sorprenderse, Pues no soy de tu misma clase social
Y aun asi, no puedo olvidarte
Veo la luna en el cielo nocturno brillar¿Estaras mirando la misma luna que yo?Quisiera poder verte
Y por ti, mi amor se fortalece
Quisiera huir contigo,
aun cuando se que este es un amor sin esperanza
Quisiera abrazarte y besarte en este instante
Soy como un pajarillo enjaulado que no es capaz de huirSere quien te ayude a volarLa rojiza luna resplandecera


Llegaste y me tomaste de la mano,
mientras me mirabas profundamente

Huyamos al mundo exterior juntosNuestras sombras se unen bajo la luna
Podemos sentir el calor del otro
A travez de la union de nuestros labiosAbrazame fuertementeY nunca me abandones (Nunca te abandonare)
Ahora estoy contigo,
Quisiera sonreir pero...
De repente caes en mis brazos como una muñecaPor culpa de un repentino ataque
no sere capaz de moverme de nuevo
Y no hay nada que pueda hacer por tiEscucho mi voz gritando (te escucho gritando)
Te amoY yo te amoSi tan solo pudieramos estar
Juntos para siemprePude ser feliz a pesar de haber sido poco tiempo de estar contigoSonreiste brevemente entre mis brazos
Por favor sonrie, no me olvides
No te olvidare nuncaMientras la luna nos ilumina